M: +40 722 22 30 10
T: +40 212 32 85 15
 
traduceri@babylonconsult.ro
translations@babylonconsult.ro
  • English


Subtitrare

Subtitrarea oricărui material video porneşte de la materialul sursă, fie primim dialogurile şi discursurile în formă de document ori extragem textul din canalul audio ataşat sursei video.

În cazul extragerii, persoanele care audiază sursa trebuie să fie foarte buni cunoscători ai limbii sursă, să cunoască expresiile, regionalismele şi jargoanele folosite în momentul şi locul în care se derulează acţiunea.

Textul de dialog şi discurs este tradus în limba ţintă păstrând cât mai mult din particularităţile de timp, regionalisme şi jargoane. Apoi, acest text este prelucrat, comprimând sensul succesiv pentru a ajunge la un număr de cadre adecvat vizionării şi înţelegerii.

După acceptul primit de la client pentru textul tradus şi adaptat, tehnicienii plasează textul pe imagine, sincronizând apariţia textului cu reperele verbale din materialul video.

Limbi folosite în activitatea zilnică:

  • limbi de largă circulaţie: engleză, franceză, germană, italiană, spaniolă, rusă;
  • alte limbi: albaneză, arabă, bulgară, cehă, chineză, croată, daneză, ebraică, finlandeză, greacă, japoneză, macedoneană, maghiară, norvegiană, olandeză, polonă, portugheză, sârbă, slovacă, suedeză, turcă, ucraineană, vietnameză;
 

Comandă onlinetraduceri
de calitate în cel mai
scurt timp

Estimare de preţ
 
 
Citeşte ultimele
noutăţi din domeniu
Newsletter client furnizor
Alege tipul de newsletter dorit
login / mă abonez  în vizită 
 
 
 
 
 
 
© Copyright 2011 Babylon Consult. All rights reserved.

Sunt abonat

Introduceţi mai jos emailul cu care sunteţi abonat pentru a citi ultimele articole.

Vreau să mă abonez

Introduceţi mai jos emailul dumneavoastră pentru a afla ultimele noutăţi din domeniu.