Ai nevoie de o traducere legalizată? Câștigă timp!
Echipa noastră de experți va efectua o evaluare gratuită a documentelor tale și îți va propune o soluție completă de servicii notariale
Traducerile legalizate sunt realizate de traducători autorizați de Ministerul Justiției din România și recunoscuți de biroul notarial responsabil de legalizarea acestora. Fiecare traducere legalizată include:
Aceste documente sunt necesare atunci când traducerea este solicitată de instituții publice sau pentru scopuri legale.
Traducerile legalizate sunt necesare pentru o varietate de documente oficiale, cum ar fi:
Acte de stare civilă (certificate de naștere, căsătorie, deces)
Diplome și acte de studii
Contracte și documente comerciale
Procuri și declarații notariale
Hotărâri judecătorești și acte legislative
Dacă documentul tău urmează să fie utilizat în afara României, este posibil să necesite și apostilă sau supralegalizare. Consultă echipa noastră pentru detalii.
Ce presupune legalizarea notarială?
Legalizarea notarială confirmă că traducătorul este autorizat și competent să efectueze traducerea, asigurându-se astfel că documentele tale sunt valide din punct de vedere juridic.
Traducerile autorizate sunt acele traduceri ce poartă semnătura şi ştampila unui traducător autorizat.
Pentru traducerea actelor oficiale și personale, nu este suficientă doar cunoașterea perfectă a limbii țintă, ci și înțelegerea sistemului juridic al țării respective. În plus, traducătorii autorizați trebuie să respecte modelele oficiale stabilite pentru astfel de documente.
La Babylon Consult, echipa noastră de traducători autorizați are experiență vastă în traducerea tuturor tipurilor de documente oficiale și personale, în/din peste 30 de limbi străine. Alegând serviciile noastre, ai garanția că traducerea ta va fi acceptată și va respecta toate standardele de calitate impuse.
Gama lingvistică a traducerilor autorizate și legalizate realizate de către Babylon Consult acoperă peste 30 de limbi, inclusiv combinaţii dintre acestea:
engleză, franceză, germană, italiană, spaniolă, rusă;
albaneză, arabă, bulgară, cehă, chineză, croată, daneză, ebraică, estonă, finlandeză, greacă, japoneză, latină, macedoneană, maghiară, norvegiană, olandeză, persană, polonă, portugheză, sârbă, slovacă, slovenă, suedeză, turcă, ucraineană, vietnameză.
Pentru mai multe informații despre prețurile noastre pentru legalizări diplome sau alte acte, vă invităm sa ne contactați!
Traducerea legalizată este efectuată de un traducător autorizat de Ministerul Justiției din România și recunoscut de biroul notarial la care se face legalizarea. Mai mult, fiecare traducere legalizată trebuie să conțină copia documentului tradus, traducerea autorizată și încheierea de legalizare notarială.
Pentru a legaliza un document tradus, este nevoie ca aceea traducere să fie efectuată de un traducător autorizat de Ministerul Justiţiei și semnătura acestia să fie certificată de un birou notarial. În funcție de specificul fiecărui document, acesta trebuie prezentat în original sau nu.
Biroul nostru se ocupă de tot procesul: traducere, pregătirea documentelor pentru legalizare, legalizarea de către biroul notarial. Legalizarea documentelor face parte din serviciul oferit atâta timp cât avem din partea dumneavoastră toate documentele necesare și obligatorii, așa cum prevede legea.
O traducere autorizată este o traducere ce a fost efectuată de un traducător autorizat de către Ministerul Justiției. Documentul este autorizat prin semnarea și ștampilarea acestuia de către traducător. Traducerile autorizate nu sunt traduceri legalizate notarial.
O traducere legalizată este o traducere ce a fost efectuată de un traducător autorizat de către Ministerul Justiției, și a cărui semnătura este, prin procesul de legalizare, certificată de un birou notarial.
Pentru un set specific de acte se poate face o traducere legalizată fără prezentarea documentului original.
Costul de legalizare depinde de forma in care primim documentele, numarul de exemplare de legalizat și cât de urgentă este comanda. Pentru o ofertă fermă vă rugăm să ne trimiteți documentul scanat la adresa de e-mail info@babylonconsult.ro si revenim cu mesaj cat de repede posibil.
În București livrarea este gratuită, în zonele din afara Bucureștiului se percepe o taxă de curierat.
Pentru un termen vă rugăm să ne trimiteți documentul scanat la adresa de e-mail info@babylonconsult.ro. Echipa noastră de coordonatori va analiza documentul și vă vom da un răspuns ferm.
Nu este necesară prezența dvs., noi ne vom ocupa de întreg procesul: traducere, pregătire documente, legalizare la biroul notarial.
În România, traducătorii pot fi autorizaţi de Ministerul Justiției ca urmare a finalizării prin diplomă de licenţă a studiilor de limbă străină sau după promovarea unui examen la Ministerul Culturii. Doar aceştia pot aplica ştampila şi semnătura pe o traducere, aceasta din urmă devenind ‘traducere autorizată’. Ulterior aceste documente împreună cu câteva elemente suplimentare, pot fi legalizate la un Birou Notarial care are la dosar autorizaţia, ştampila şi semnătura traducătorului în formă autentică.
Procesul de obținere a unei traduceri legalizate pentru documentele tale implică mai mulți pași coordonați, pe care echipa Babylon Consult îi parcurge profesionist pentru tine. În primul rând, documentul original trebuie evaluat pentru a determina dacă este necesar în original sau dacă o copie certificată este suficientă, în funcție de cerințele instituției care solicită traducerea.
Traducerea este realizată de un traducător autorizat de Ministerul Justiției din România, înregistrat oficial în Registrul Național al Traducătorilor și Interpreților Autorizați. După ce traducerea este finalizată, aceasta este semnată și ștampilată de traducător, confirmând autenticitatea și acuratețea traducerii.
Următorul pas este legalizarea notarială, unde un notar public verifică și certifică că semnătura și ștampila traducătorului sunt autentice și că traducătorul este efectiv autorizat de Ministerul Justiției. Notarul aplică propriul sigiliu și semnătură pe document, oferind astfel validitate juridică deplină traducerii.
Pentru documentele care urmează să fie utilizate în străinătate, poate fi necesară și apostilarea sau supralegalizarea traducerii, în funcție de țara de destinație și de apartenența acesteia la Convenția de la Haga.
Durata procesului variază în funcție de complexitatea documentului, disponibilitatea traducătorului și programul biroului notarial. Pentru situații urgente, oferim servicii rapide care pot reduce semnificativ timpul de procesare.
Traducerea legalizată se aplică unei game largi de documente oficiale care trebuie să aibă valoare juridică în România sau în străinătate. Iată categoriile principale de documente care necesită frecvent traducere legalizată:
Confuzia dintre traducerea legalizată și cea autorizată este frecventă, însă diferențele sunt esențiale pentru valabilitatea documentului tău în diverse situații oficiale.
Traducerea autorizată este o traducere realizată de un traducător atestat de Ministerul Justiției din România, care are dreptul să certifice autenticitatea traducerii prin semnătura și ștampila sa oficială. Această traducere este recunoscută de majoritatea instituțiilor publice din România pentru uz administrativ intern: înscrierea la facultăți, depunerea la primării pentru actele de stare civilă, prezentarea la angajatori, etc.
Traducerea legalizată merge un pas mai departe: după ce traducerea este realizată de un traducător autorizat, un notar public certifică că semnătura și ștampila traducătorului sunt autentice și că traducătorul este efectiv înregistrat în registrul oficial. Acest proces de legalizare notarială conferă traducerii o valoare juridică deplină, fiind obligatorie pentru:
Durata și costurile: Traducerea autorizată poate fi finalizată rapid, în timp ce traducerea legalizată necesită un timp suplimentar pentru demersurile notariale. Costurile pentru legalizare variază în funcție de tipul documentului și de urgența solicitării.
Înainte de a începe procesul, echipa noastră analizează documentul pentru a determina:
Pentru consultanță gratuită, contactează-ne la traduceri@babylonconsult.ro sau la 0722 223 010.
Documentul este atribuit unui traducător autorizat, specializat în domeniul specific (juridic, medical, tehnic, etc.). Traducătorul:
După finalizarea traducerii, documentul este prezentat unui notar public care:
Pentru documentele destinate utilizării în străinătate:
Documentele finalizate pot fi:
Multe instituții solicită expres ca traducerea să fie realizată după documentul original, nu după o copie. Prezentarea unei copii simple poate duce la respingerea traducerii.
Soluție: Verifică cu instituția destinatară dacă acceptă traduceri realizate după copii legalizate sau dacă este necesar strict originalul. Păstrează originalele în condiții sigure și folosește copii legalizate atunci când este posibil.
Nu toți traducătorii autorizați au aceeași specializare. Un traducător specializat în texte literare poate să nu fie familiarizat cu terminologia juridică sau medicală specifică.
Soluție: Asigură-te că traducătorul este nu doar autorizat de Ministerul Justiției, ci și specializat în domeniul documentului tău. Babylon Consult dispune de traducători specializați în: juridic, medical, tehnic, comercial, academic și alte domenii specifice.
Diferite țări au cerințe diferite privind traducerile. Unele acceptă traduceri legalizate simple, altele cer apostilare, iar altele necesită supralegalizare prin consulat.
Soluție: Consultă autoritatea din țara de destinație sau discută cu echipa noastră pentru a clarifica cerințele exacte. Oferim consultanță gratuită pentru identificarea procedurii corecte.
Traducerea unui document incomplet sau deteriorat poate fi respinsă de autoritățile destinatare.
Soluție: Asigură-te că documentul original este complet, lizibil și în stare bună înainte de a solicita traducerea. Dacă documentul este deteriorat, solicită un duplicat de la instituția emitentă.
Unele documente au termene de valabilitate (de exemplu, certificatele medicale sau cazierele judiciare) și trebuie prezentate într-un interval de timp specific de la emitere.
Soluție: Verifică termenele de valabilitate cu instituția destinatară și planifică traducerea în timp util pentru a nu depăși termenul.
Procesele de imigrare în țări precum Canada, Australia, SUA, UK sau Germania solicită frecvent traduceri legalizate ale documentelor personale: certificate de naștere, căsătorie, diplome, certificate de cazier, dovezi financiare.
Cerințe specifice:
Experiența Babylon Consult: Am procesat cu succes peste 600 de dosare de imigrare, oferind traduceri conforme cerințelor specifice fiecărei țări de destinație.
Studenții care doresc să studieze în străinătate trebuie să prezinte diplome, foi matricole și alte documente academice traduse și legalizate.
Documente tipice necesare:
Particularități: Universitățile din SUA, UK, Germania sau Franța pot cere ca documentele să fie trimise direct de la instituția emitentă (sealed transcripts). În aceste cazuri, oferim servicii de coordonare cu universitățile românești.
Căsătoria cu un cetățean străin necesită traducerea și legalizarea mai multor documente pentru dovedi elegibilitatea și starea civilă.
Documente tipice:
Particularități: Fiecare țară are propriile cerințe. De exemplu, Italia solicită un “Nulla Osta”, Franța cere un “Certificat de capacitate matrimonială”, iar Spania necesită traducerea jurată a tuturor documentelor.
Documentele prezentate în instanțele de judecată dintr-o țară străină sau documentele străine prezentate în instanțele românești necesită traducere legalizată obligatoriu.
Tipuri de documente:
Cerințe suplimentare: În funcție de jurisdicție, poate fi necesară și apostilarea sau supralegalizarea documentelor, precum și respectarea unor termene stricte de prezentare.
Pot folosi o traducere legalizată în orice țară?
Nu automat. O traducere legalizată în România este recunoscută în toate instituțiile românești. Pentru utilizare în străinătate, este necesar să verifici dacă țara de destinație:
Cât timp este valabilă o traducere legalizată?
Traducerea legalizată în sine nu are termen de expirare – ea certifică că documentul era autentic și corect tradus la momentul legalizării. Totuși:
Pot legaliza o traducere realizată de mine sau de un traducător neautorizat?
Nu. Legalizarea notarială se aplică DOAR pe traducerile realizate de traducători autorizați de Ministerul Justiției. Notarul verifică că traducătorul este înregistrat oficial înainte de a legaliza semnătura acestuia. O traducere realizată de o persoană neautorizată nu poate fi legalizată.
Ce fac dacă documentul meu este în mai multe limbi?
Dacă documentul original este bilingv sau multilingv (de exemplu, un contract în engleză și franceză), trebuie să precizezi din care limbă dorești traducerea în română. Alternativ, putem traduce din toate limbile prezente, dar fiecare traducere va fi taxată separat.
Pot solicita modificări după ce traducerea a fost deja legalizată?
Nu. Odată ce documentul a fost legalizat notarial, acesta nu mai poate fi modificat. Orice modificare ar invalida legalizarea. Dacă există o eroare în traducere, trebuie realizată o nouă traducere completă, care va fi legalizată separat. De aceea, este extrem de important să verifici cu atenție traducerea ÎNAINTE de legalizare.
Cum procedez dacă documentul original este deteriorat sau ilizibil în anumite părți?
Dacă documentul original este deteriorat, traducătorul va menționa în traducere că anumite părți sunt ilizibile sau deteriorate. Totuși, multe instituții pot respinge astfel de documente. Recomandarea noastră este să soliciți un duplicat de la instituția emitentă înainte de a proceda la traducere.
În 2025-2026, România implementează treptat sisteme digitale pentru facilitarea accesului la servicii de traducere și legalizare. Deși traducerile legalizate necesită în continuare semnătura fizică a traducătorului și legalizarea notarială, procesul de comunicare și livrare a fost semnificativ îmbunătățit:
Platforme digitale pentru solicitarea traducerilor:
Digitalizarea documentelor oficiale:
Integrarea cu serviciile Babylon Consult:
Important: Chiar dacă comunicarea și coordonarea se fac online, traducerea legalizată necesită în continuare prezența documentului original fizic (în majoritatea cazurilor) și legalizarea notarială se realizează pe suport fizic.
Cu peste 19 ani de experiență în domeniul traducerilor autorizate și legalizate, Babylon Consult este partenerul tău de încredere pentru toate nevoile de traducere oficială. Echipa noastră include traducători autorizați specializați în diverse domenii: juridic, medical, tehnic, comercial, academic, și mulți alții.
Am procesat cu succes peste 75,000 de traduceri legalizate pentru clienți individuali, companii multinaționale, instituții publice și organizații internaționale.
Nu toți traducătorii autorizați au aceeași expertiză. La Babylon Consult, fiecare document este atribuit unui traducător specialist în domeniul respectiv:
Nu trebuie să te deplasezi la multiple locații sau să coordonezi singur cu traducători și notari. Noi gestionăm întregul proces:
Tu doar trimiți documentele și le primești traduse și legalizate la termen.
Respectăm cu strictețe termenele promise. Fiecare document este urmărit în sistem în timp real, iar tu primești actualizări regulate despre stadiul procesării:
Documentele tale sunt tratate cu cea mai mare grijă și confidențialitate:
Oferim cotații clare și detaliate înainte de începerea lucrului. Nu există costuri surpriză sau taxe ascunse:
Plata se face după finalizarea serviciilor, iar documentele traduse și legalizate îți sunt eliberate imediat după achitare.
Echipa noastră vorbește fluent română, engleză, franceză, germană, italiană, spaniolă și multe alte limbi. Indiferent de limba documentului tău sau de limba în care dorești să comunici cu noi, te putem ajuta.
Fiecare caz este unic. Oferim consultanță gratuită pentru:
Nu lăsa birocrația să te oprească din atingerea obiectivelor tale. Fie că ai nevoie de traduceri pentru imigrare, studii în străinătate, căsătorie, proceduri judiciare sau utilizare în afaceri internaționale, Babylon Consult este alături de tine în fiecare pas.
Contactează-ne ACUM pentru:
📧 Email: traduceri@babylonconsult.ro
📞 Telefon: 0722 223 010 (Luni-Vineri, 09:00-18:00)
🌐 Website: www.babylonconsult.ro/traducere-legalizata
📍 Adresă: București, Sector 1 (Programare necesară)
Babylon Consult – Partenerul tău de încredere pentru traduceri autorizate, legalizări notariale și apostilare Haga. Peste 30 ani de experiență în servicii lingvistice și documentare pentru clienți din România și din întreaga lume.
Trimite o întrebare echipei noastre de experți lingviști